майяковский майкла альмерейды
Dec. 5th, 2020 09:08 pmНе просто так в фильме Майкла Альмерейды "Гамлет" (который 2000) над рабочим столом датского принца висит фотография Владимира Маяковского в 20-е годы, с бритой головой. Оказывается, у Альмерейды вообще увлечение Маяковским, и он организовал и издал небольшой сборник сочинений Маяковского и о нем, под названием "Night wraps the sky" (2008). Сборник, в общем, довольно интересный, с новыми переводами некоторые "ключевых" стихов, призванный мягко познакомить англоязычного читателя с этой интересной и безбашенной фигурой.
Но вот краткую автобиографию Маяковского "Я сам" Альмерейда и его друзья то ли решили заново не переводить, неразумно порешив, что это не стихи и там сильно не напортачишь, а взяли её кусками из какого-то более раннего перевода, - то ли перевели и получилось то, что получилось.
Например, тот кусок, что меня интересовал из автобиографии, о "Мистерии-Буфф", за 25 октября 1918-го года, переведен следующим образом:
"Meyerhold and K. Malevich produced it. Everyone was weeping like crazy. Especially the Communist Intelligentsia" (134). Т.е. "Поставил Мейерхольд с К. Малевичем. Все рыдали как сумасшедшие. Особенно коммунистическая интеллигенция".
( А в оригинале... )
Но вот краткую автобиографию Маяковского "Я сам" Альмерейда и его друзья то ли решили заново не переводить, неразумно порешив, что это не стихи и там сильно не напортачишь, а взяли её кусками из какого-то более раннего перевода, - то ли перевели и получилось то, что получилось.
Например, тот кусок, что меня интересовал из автобиографии, о "Мистерии-Буфф", за 25 октября 1918-го года, переведен следующим образом:
"Meyerhold and K. Malevich produced it. Everyone was weeping like crazy. Especially the Communist Intelligentsia" (134). Т.е. "Поставил Мейерхольд с К. Малевичем. Все рыдали как сумасшедшие. Особенно коммунистическая интеллигенция".
( А в оригинале... )