queyntefantasye: (Default)
А вот у вас было так, чтобы вы что-то в первый раз на что-то среагировали, а потом поняли, что ваша реакция - не совсем ваша, а эхо чувств какого-то литературного героя?

У меня на эту тему есть история, произошедшая в первую весну после нашей эмиграции в Канаду. Я шла домой из школы и увидела у кого-то перед домом деревце магнолии в цвету. Тут надо сделать отступление и сказать, что магнолию я никогда до того не видела. Если они в Минске и есть где-то, то в момент цветения мне не встречались. И даже не картинке цветок магнолии мне не попадался. Тем не менее, я его сразу узнала, стала столбом посередине тротуара и стала напряженно его рассматривать.

Read more... )
queyntefantasye: (Default)
В подарок рыжему котику мы приобрели дом.

Рыжий котик, как понятно из предыдущих серий, свободолюбивая душа, не терпящая запертых пространств, в квартире ему все-таки было трудно. А ещё труднее было нам, когда он орал дурниной днём и ночью, особенно ночью, просясь на волю, или - хотя бы - чтобы Р. свалил куда-нибудь и освободил котикову законную половину кровати.

Вначале мы планировали купить оттоманку и приставить её к кровати. Увеличить площадь, чтобы всем хватило места.

Потом решили думать шире и купили дом с задним двором. Всё равно как раз для этого был удачный момент. Торонто обычно в этом смысле кипит и бурлит, а тут по случаю пандемии наступило затишье, и проценты на ипотеку упали. Я в таких делах чрезвычайно легка на подъем. Сходили, посмотрели в один день на три дома, и на третьем сразу и остановились.

Переехали в феврале, и первым делом врезали гениальную дверцу для котиков, которая их сканирует на подходе и впускает только своих. Теперь всё тихо, никто не голосит, и только слышно, как замок у дверцы щелкает, когда котики туда-сюда ходят.

Дом наш,Read more... )
queyntefantasye: (Default)
А давайте я теперь фильм прорекламирую, а то в последнее время всё ругаю да ругаю.

Два года назад мы с тогда еще будущим мужем пошли на второй свидание - в кино, и посмотрели там свадебную хоррор-комедию "Я иду искать" (Ready or not). Потенциал для провала был огромен! Этот жанр вообще таков, что его чрезвычайно легко испортить или опошлить. Но я бы сказала, что в "Я иду искать" практически нет фальшивых нот - и более того, мы его недавно пересмотрели, и он нам ещё больше понравился.

Посыл фильма виден уже из его названия. В русском переводе, к сожалению, передается смысл, но теряется шутка. В оригинальном названии "ready or not" (готовы или нет) одновременно и отсылка к игре в прятки (ready or not, here I come), и несколько циничное замечание о вступлении в брак. Мораль этого фильма, в общем, проста: свадебное платье - это дело хорошее, но перед женитьбой подумать не мешало бы, а кроме того каждая семья - это свое собственное хоррор-шоу.



Спойлеры )
queyntefantasye: (Default)
А вот интересно, покрывающиеся шерстью уши у персонажей в "Понедельник начинается в субботу" Стругацких - это отсылка к "Трем Толстякам" Олеши? Там, если кто забыл, девочка Суок в роли куклы проникает ночью в зоопарк, чтобы освободить Просперо, и в одной из клеток натыкается на странное существо: похожее на человека, но все обросшее шерстью. У него когти, длинные желтые зубы и глаза светятся красным. Вот что видит Суок, когда походит поближе: "Страшное лицо смотрело на неё. Конечно, это было не человеческое лицо. Больше всего оно походило на волчью морду. И самое страшное было то, что уши этого волка имели форму человеческих ушей, хотя и покрыты были короткой твёрдой шерстью."
Позже мы узнаем, что это ученый Туб, который "потерял человеческий облик" после того, как использовал свои научные знания не во благо народа, а для того, чтобы помочь планам Трех Толстяков. Он создал куклу для Тутти, искусственную версию настоящей девочки, заменив таким образом жизнь машиной и человеческие отношения - любовью к механическому устройству.

Read more... )
queyntefantasye: (Default)
Раз уж у нас близится Хэллоуин, напишу про наше загадочное происшествие этим летом - может, кто-нибудь мне поможет распутать его мистический смысл.

Read more... )
queyntefantasye: (Default)
А мы с Р. тем временем ожесточенно готовимся к нашей пандемической свадьбе на следующих выходных, которая уже уменьшилась вдвое с начала сентября. Потому что у нас опять идет волна, и правила, соответственно, меняются. Сегодня опять премьер делал заявление, я уже приготовилась к худшему, но мы пока укладываемся в очерченные рамки (не больше 25 людей, если на воздухе).

Поэтому жениться мы будем в поле у пруда, на ферме, где Р. подрабатывал, будучи тинейджером. Также планируются сидр, подогретый над костром, фотографии на фоне красочного поломанного трактора, друг Р. с барабаном, и прыжок над вязанкой яблочных веток в венке из листьев. Это в дань британским традициям: они там в восемнадцатом веке постоянно через что-то прыгали, чем мы хуже.

В общем, вышли на финишную прямую. Я каждый день проверяю прогноз погоды, он каждый день меняется. Сегодня, например, на следующую субботу обещают облака без дождя. Это ничего, я согласна. Свадебные пальто и зонтик у меня уже приготовлены, но любимые сапоги пропускают воду, поэтому лучше бы, конечно, без дождя.
queyntefantasye: (Default)
Только-только я успела отпраздновать свое избавление от енотов, как оказалось, что под балконом у меня живет целое семейство.
Read more... )
queyntefantasye: (Default)
У меня тут со знакомым вышел спор на тему интерпретации стихов, хотелось бы коллективного мнения. У Цветаевой есть стихотворение, посвященное её бабушке-полячке. Первая строфа такая:

Продолговатый и твердый овал,
Черного платья раструбы…
Юная бабушка! Кто целовал
Ваши надменные губы?
Read more... )
Вопрос: что это за "продолговатый и твердый овал" в первой строке? Меня интересует именно ваше мнение как читателя, который, может быть, это стихотворение встречает в первый раз.
queyntefantasye: (Default)
У Р. тем временем образовывается некоторый рудиментарный русский вокабуляр. К своим изначальным "спасибо" и "хорошо", он добавил "котик" (которое он очень умилительно говорит не то с польским, не то с чешским прононсом как "кочек"), "кролик", "до свидания" и "иди сюда, иди сюда".

При этом слово "пожалуйста" по его же просьбе мы разучиваем уже полгода, но никак. Повторить может, а запомнить - нет. У меня впечатление, что он просто логически не может понять, зачем такое нужное слово такое длинное.

Загадочный русский язык!
Ничего, вот съедемся - еще поднахватается из моих разговоров с этими пушистыми троглодитами.
queyntefantasye: (Default)
У нас вчера начался летний семестр в эпоху карантина, соотвественно преподавание онлайн. И хоть у меня только один класс, я уже неимоверно всем этим задолбалась.

Read more... )
queyntefantasye: (Default)
Невежественный, дикий,
Ты выразить не мог своих желаний
И лишь мычал, как зверь. Я научил
Тебя словам, дал знание вещей.
Но не могло ученье переделать
Твоей животной, низменной природы.

(Шекспир, "Буря", перевод Михаила Донского)

... и вот каждый раз, когда мы со студентами в классе по Шекспиру начинаем обсуждать этимологию слова "варвар", а также "бербер"...

... которые - и особенно второе - возможно, коренятся в арабском "barbara" - говорить громко и невнятно....

...а это происходит каждый раз, когда мы добираемся до "Отелло"  и тамошней "Barbary horse", которую Вейнберт перевел как "варварийский жеребец" (а уж с легкой руки Пастернака жеребец стал "арабским")...

... я с удовольствием сообщаю студентам, что в русском языке людей из Германии до сих пор вполне официально называют словом, буквально значащим: "человек, который не умеет толком говорить".

И это всегда производит фурор.
queyntefantasye: (Default)
Есть, кроме того, радостное событие прошлой осени, оставшееся до сих пор неупомянутым. Рыжий котик, который при расселении кошачьей семьи в мае был отдан в чужой дом и моментально оттуда сбежал, в октябре нашелся. Причем нашелся он не в Торонто, а ближе к Ниагаре, где он приблудился к какой-то женщине, выставлявшей еду на улицу, и там его просканировали; найдя чип, отловили; и сдали в приют.

Тут надо отметить, что недели две возвращение блудного котика в Торонто стояло под вопросом, т.к. местная группа по спасению котиков позвонила по тому телефону, что был на чипе, а это был телефон его предыдущей хозяйки, которая перенесла некоторые нарушения работы мозга и не очень ориентируется во времени и пространстве. Так, например, она им сказала, что котику пять лет, тогда как ему в марте исполнялось четырнадцать. Еще один нюанс заключался в том, что официальным опекуном котиков была назначена еще одна Наташа (и тоже из Минска, хоть это к делу и не относится). И когда в ниагарский приют начали одна за другой звонить Наташи с восточноевропейскими акцентами, у местных канадцев заклинило мозг и они решили, по всей видимости, что это какая-то опасная сумасшедшая иностранка с раздвоением личности, с коварными целями пытающаяся завладеть животным.

В общем, давно я уже не сталкивалась с таким уровнем хамства. Дошло до приезда в приют с документами, чтобы там убедились, что нас действительно две, и обеих действительно зовут Наташа (я не шучу вот сейчас); прямой переписки с их генеральным директором; привлечения официальных документов, заверенных нотариусом; и завуалированного обвинения в дискриминации по национальному признаку.

После всего этого я этого рыжего дурака забрала себе, поняв, что не могу его доверить посторонним людям. И стало у меня три пожилых котика. Два черных, а один голосистый, так как гулять его теперь не пускают, кроме как на балкон, и он возмущается. Был сначала худой, несчастный, но уже отъелся. Очень теперь трепетно относится к консервам: кричит, волнуется, отжимает порции у черных котиков, которые к еде в принципе довольно равнодушны. Черные котики, впрочем, приняли его возвращение радушно, хоть и без особого восторга, и теперь можно иногда наблюдать умилительные вылизывания друг другу лиц и прочие обнимашки.

Вот он, смотрит на белок в окне, пока черные котики дремлют.
Read more... )
queyntefantasye: (Default)
Ходили гулять, набрели на закрытую детскую площадку: у нас сейчас запретили на них ходить, т.к. ведет к близким контактам. Городские работники на всякий случай связали цепи качелей и затянули желтой лентой сеть для лазания. Такая вот несколько пост-апокалиптическая площадка.

no title

Торонтовским ресторанам и кафе, между тем, разрешили продавать алкоголь на вынос.Read more... )
queyntefantasye: (Default)
Вчерашний пост неожиданно привлек внимание масс, причем почему-то вызвал у некоторых незнакомцев раздражение и даже негодование. Я и не предполагала, что на мою песню акына "мне в детстве подумалось, что это сказка из Тысяча и одной ночи, а она нет" будет реакция общественности.

Реакция общественности была следующей:

Read more... )

Мне кажется, у этих комментариев есть некая общая позиция: смутное чувство, что не просто стыдно чего-то (предположительно) общеизвестного не знать, но должно быть стыдно в этом признаваться. И если первый комментатор просто удовлетворился риторическим вопросом в смысле "зачем вообще это было узнавать, если и так все известно", то далее уже последовало обычное про "как этого можно было не знать" и профнепригодность.

Возможно, я слишком глубоко анализирую, но мне это кажется любопытной иллюстрацией к некоторым тезисам Алексея Юрчака в монографии "Это было навсегда, пока не кончилось" (я знакома только с более ранней английской версией). В частности, Юрчак пишет о важности общего культурного контекста для последнего советского поколения, о культуре цитатности и об использовании этого общего контекста для маркировки "своих" и "чужих". В случае с постом о "Калифе-аисте" мы видим, что люди, читая какой-то совершенно проходной пост в жж о том, что кто-то их культурный контекст не разделяет, испытывают достаточно сильные чувства для того, чтобы пристыдить автора поста. Тут особенно интересен последний комментарий, который начинается с извинения (то есть подразумевая, что он должен быть обиден), и далее сообщает обиняками, что если мне не было известно авторство этой сказки, то, должно быть, мне вообще мало что известно.

Пользуясь этим случаем, я признаюсь, кроме того, что мне также до вчерашнего дня не был знаком фильм "Калиф-аист" 1968-го года, и если бы не друг В., я бы так и не узнала, что там творчески переработана песня Битлз "Can't buy me love":
queyntefantasye: (Default)
Гильда Премудрый (Gildas), как известно, был первым историком бриттов. Жил он в шестом веке, и известен сейчас в основном своей длинной работой "О падении и завоевании Британии", в котором он, с многочисленными отсылками к Библии, сокрушается о завоевании Британии саксонами, а также о падении нравов (которое, подозревает Гильда, неминуемо приведет к дальнейшим божьим карам). Так вот, Гильда короля Артура не упоминает, хотя рассказывает как о раз о предполагаемом времени его исторического существования. Вместо этого он говорит о некоем Амвросии Аурелиане, потомке высокопоставленных римлян, который возглавил бриттское вооруженное сопротивление и привел их к победе.
Этого Амвросия, конечно, можно рассматривать как раннюю версию Артура, т.к. роль он играет примерно такую же. Впрочем, к девятому веку у псевдо-Ненния в "Истории бриттов" Амвросий и Артур фигурируют как собратья по оружию (не исключая возможности, что Артура туда добавили позже, т.к. самые ранние сохранившиеся манускрипты были созданы в 11-м веке). Но не суть.

А суть в том, что Гильда Премудрый за свои заслуги как историк и служитель церкви был после смерти признан святым, и даже некоторые его мощи сохранились по сей день. Ну и натурально, где святой, там и его житие. У святого Гильды их было целых два: одно раннее, девятого века, другое попозже, двенадцатого, авторства Карадога из Ланкарфана.
Из этого жития мы узнаем, что св. Гильда одним из двадцати четырех сыновей шотландского короля. С раннего возраста показал он способности к учению, а также большую склонность к религиозной жизни. Вскоре он переправился в Британию, а потом в Ирландию, где продолжил обращать население в истинную веру и т.д.
А в Британии, пишет Карадог, был в это время королем Артур,Read more... )
queyntefantasye: (Default)
С коллегой на днях сравнивали воспоминания о том, что нам в детстве не давали читать.Тут подробности. )
Но это я отошла от сути вопроса. Суть в следующем. После моего объяснения, что подход к советским детям был примерно, как в сказках девятнадцатого века, где ужасные муки, расчлененка, умертвщление, но зато никакой сексуальности, коллега с интересом спросил, делали ли в Советском Союзе самопальную порнографию. И я поняла, что ответа на этот вопрос у меня нет. То есть то, что в какой-то момент стали ввозить иноземную продукцию, понятно. Но как с этим было на домашнем фронте? Был ли какой-нибудь самиздат эротической продукции?
queyntefantasye: (Default)
"Солнцестояние" - отличный фильм для тех, кто хоррор любит, но смотреть его боится. В этом фильме очень и очень хороша первая треть, которая описывает отношения между главной героиней и её бойфрендом, а также их окружением. В Википедии написано, что вначале фильм был просто про шведских сектактов, а потом режиссера бросила девушка, и он решил, что теперь фильм будет про про плохие отношения одной пары на фоне шведских сектантов.

В результате к тому моменту, как доходит, собственно, до сектантов, зритель уже испытывает искреннее отвращение к главным героям: и к девушке Дани, которая цепляется за своего горе-бойфренда, не давая ему сбежать, как он все норовит сделать; и к мудаку-бойфренду Кристиану, который мало того, что год все никак не сбежит, так еще и врет неубедительно о своей любви в ответ на прямые вопросы, а сам при этом, между прочим, и диссертацию забросил. Немногим лучше и друзья бойфренда: Марк туп как пробка и говорит только о сексе, Джошу интересна в основном его собственная диссертация, а Пелле на этом фоне очень выгодно выделяется, но он и есть, собственно, член шведской секты. Поэтому за них совершенно не страшно, а даже хочется, чтобы с ними уже наконец что-нибудь нехорошее случилось по заслугам.

Read more... )
queyntefantasye: (Default)
Еще интересно, что английский глагол "to harp" (занудливо раз за разом возвращаться к какой-то теме) этимологически связан с игрой на арфе, а не с гарпиями.

В русском, наверное, вряд ли кому-нибудь придет в голову соединять арфу и гарпий. А вот у меня канадские студенты спросили, когда мы проходили "Бурю", где Ариэль предстает в виде гарпии, и неудивительно: в современном "harp" и "harpy" звучат очень похоже.

Этимологически они не связаны никак: у арфы германские корни, а у гарпии - греческо-латинские. Но при этом глагол "to harp" (который изначально - с девятого века - значил "играть на арфе") как бы их соединяет. Ведь функция гарпий тоже состоит в циклическом, чрезвычайно неприятном повторении одного и того же действия.

Арфа в "Буре", кстати, упоминается тоже. Себастьян говорит, издеваясь над Гонзало: "His word is more than the miraculous harp". Тут, по версии редакторов, отсылка к известной легенде об Амфионе, который чудесным образом возвел стены своей музыкой. Но в то же, видимо, Себастьян завуалированно называет Гонзало ужасным занудой за его попытки развлечь печального короля беседой.
queyntefantasye: (Default)
Вернулись в Рим, нашли там хипстерский бар под названием "404. Name not found".
Нас на самом деле подкупила надпись на доске у входа. Надпись приглашала нас зайти внутрь и попробовать "the worst cocktail some guy on TripAdvisor ever had in his life" (самый плохой коктейль, который какой-то чувак на TripAdvisor когда-либо пробовал в своей жизни). Против такой рекламы устоять мы не смогли. Правда, и местных коктейлей пить не стали. Я вместо этого попробовала местное пиво Дама Бьянка, чувствуя себя при этом почти хипстером. Как-то Рим у меня не ассоциировался до этого с пивом, но оказалось вполне ничего себе, очень освежающе. Вопреки культурным ассоциациям.
queyntefantasye: (Default)
В музее Ватикана имеется очень замечательная коллекция современного искусства на религиозные темы. Колекция эта подобрана гораздо более тщательно, чем огромная куча мрамора в начале музея и невероятное количество всяких любопытных штук, рассованных по шкафчикам в его конце (шкафчики живо напомнили мне два длинных часа, которые я ребенком провела на выставке подарков Ленину и Сталину, привезенной в Керчь).

В числе всего прочего, в ватиканской коллекции современного искусства есть картины Марка Шагала, представьте себе. Одну из них я не только больше нигде не встречала, но и в интернете найти ее было трудно. Называется "Распятие (между богом и дьяволом)" - написана, если не врут, в 1943-м году.

Меня там особенно интригует козел с книгой. Он, надо думать, дьявол. Но я ведь видела этого козла раньше. Это разве не он у Шагала на скрипке играет здесь и там, в "Невесте", например? Домашний такой дьявол, вхожий в семью. Всё как мы любим.

Profile

queyntefantasye: (Default)
queyntefantasye

January 2022

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526 272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 06:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios