queyntefantasye: (Default)
Честно говоря, довольно удивлена таким ажиотажем в преддверии Хэллоуина. Целая петиция по фэйсбуку ходит, требующая запрета этого богохульного праздника в садиках и школах. Причем там буквально каждая строка приятно радует глаз:

"Празднование оккультного праздника с явно агрессивной, устрашающей, сатанинской символикой не может стать традиционными в России, - тем более не допустимо вводить его в качестве календарного праздника в детских учебных заведениях. Это преступление против детства и семьи!"
Далее там символику Хэллоуина называют "грязной и отвратительной," сам праздник - "развратным и агрессивным," "пропагандирующим агрессию и насилие," а также использующим "атрибутику сатанизма, гомосексуализма, политические, псевдорелигиозные кричащие знаки отличия".

Причем это, похоже. не единственная петиция. Вот тут обсуждается другая, в которой написано, что "Нет нужды внедрять праздники, травмирующие психику детей, стимулирующие низменные инстинкты, приобщающие ко злу» и что "Это являет собой яркий пример западной культурной экспансии и использования низкокачественного продукта массовой культуры". Это все при поддержке Православного правозащитного аналитического центра, я так понимаю.

Такое впечатление, что люди эти живут под камнем, про историю христианства знают ноль, про остальной мир - тоже, Бахтина не читали, а религия у них - это обязательно, чтобы скучно было до зубовного скрежета.

Хэллоуин - христианский праздник )
queyntefantasye: (Default)
Мужчина Т. рассказывал про свою китайскую бабушку, женщину строгих правил и блюстительницу чистоты расы. Она в свое время эмигрировала из Китая с восемью детьми.
Дети не подкачали - все они подыскали себе с бабушкиной точки зрения достойные пары. А вот внуки повели себя возмутительно.
Одна беспечно вышла замуж за мужчину с возмутительным именем Джон Смит, второй вообще женился на индийской женщине, которую почему-то звали Хильда. Остальные поступили не лучше.
Как результат, несмотря на свой преклонный возраст, бабушка упорно бойкотировала и бойкотирует все свадьбы внуков.
Хотя, по рассказам, в свое время большие надежды возлагали на внука, чья невеста была наполовину китаянка, а наполовину филиппинка. Надеялись, что бабушка согласится присутствовать хотя бы на половине свадьбы. Но оказалось, что к смешанным расам бабушка относится еще хуже.
Отдельный нюанс заключается в том, что никто из внуков не говорит по-китайски. А бабушка не говорит по-английски. Такая вот история несгибаемого и никем не понимаемого матриарха.
queyntefantasye: (Default)
В Kunstpalast Museum в Дюссельдорфе меня поймала русскоговорящая смотрительница. То есть я сама себя выдала: она ко мне обратилась с длинной фразой на немецком, а я ответила по-русски (до того минут десять слышала, как они перекрикиваются с другой смотрительницей, тоже из наших – одна внизу, другая этажом выше, на балкончике, практически перформанс). А тут я, свежий собеседник.

И вот она мне рассказала, что сама из русских немцев, что переехала в Германию четверть века тому назад, и что, мол, легко ей здесь было с языком, все двери были открыты. А Горбачева она не любила – скучный был такой президент, вот даже начнут было его по телевизору показывать, и сразу в сон бросало, что он все быр-быр там, да быр-быр.
А зато сейчас как замечательно: вот Путин как речь по телевизу речь произнесет, так она ее прямо по три раза может слушать и все никак не наслушается. Как говорит! Настоящий российский президент!
Тут смотрительница наклонилась ко мне и доверительно добавила:
Я ему носочки связала. В цвета российского флага...

Тут ее, к сожалению, позвали, и конца этой занимательной истории я так и не узнала. Как сказали  добрые [livejournal.com profile] logophilka и ее муж, приютившие меня на несколько дней, самое главное осталось невыясненным: Носит ли Путин подаренные носочки? Надевает ли их перед речами? Греют ли они его долгими зимними ночами?
Теперь остается только ждать, смотря в телевизоре трансляции встреч президента с иностранными деятелями - когда президент садится, не мелькнет ли над туфлей вязаный бело-сине-красный носочек, подарок благодарных германских зрителей?
queyntefantasye: (Default)
Итак, “Макбет” в Москве: на неделе, сходила я на постановку Яна Кляты в МХТ Чехова. Вообще-то мы сначала собирались идти вместе с тетей, но потом почитали отзывы в сети, посмотрели кусочки из спектакля на ютубе, и тетя мне решительно сказала, что авангардными постановками она увлекалась в юности, а сейчас не любит, когда слишком громко, ярко и странно.
Так как я совсем не против всего этого, то пошла сама. Мне даже в общем, наверное, понравилось. Видно, что режиссер в поиске новых решений, что он очень интересно использует различные доступные ему средства, пробует то модернизацию, то интерактив, то возможности костюма. Проблема в том, что на данный момент постановка пьесы прямо представляет из себя запечатление процесса поиска; нет там единства, идеи, ее бросает от одной метафоры к другой, и время от времени – не то случайно, из-за смешения метафор, не то по какой-то непонятной прихоти автора – происходящее на сцене вызывает прямо-таки нездоровый смех.

Например: когда Макбет убивает Дункана, то все находящиеся на сцене в этот момент (Леди Макбет, спящие охранники и Малькольм) вдруг синхронно делают березку. Я, конечно, предполагаю, что это – метафора перевернувшегося мира, замещающая все нещадно выкинутые разговоры о безумной ночи, во время которой на замок спускается тьма и лошади едят друг друга, но смотрится это нехорошо и неуместно, и вызвало у публики несколько истерическое хихиканье.

Read more... )
queyntefantasye: (Default)
Леонид Соболев, на Первом Всесоюзном Съезде Советских Писателей (1934):

"Партия и правительство дали советскому писателю решительно все. Они отняли у него только одно - право плохо писать.
Хорошим писателем мы изображаем того, чьи книги верно изображают жизнь, волнуют и учат. Такие книги имеют все шансы, как говорится, "войти в века". Писателем, способным создать такие книги, может быть только тот, кто умеет правильно видеть и ярко чувствовать, правильно и ярко изображать.
Разберемся, товарищи, в том, что нам, писателям, дала революция, и партию, эту революцию организовавшая. Разберемся по порядку.
Уменью видеть учит нас философия пролетариата, созданная величайшими умами человечества - Марксом, Энгельсом и Лениным. Это оружие дала нам партия.
Уменью чувствовать учит нас вся наша действительность - непрерывная цепь побед, организованных опять-таки нашей партией.
Наконец уменью верно изображать учит нас метод социалистического реализма, т.е. метод, пользуясь которым мы можем дать правдивое изображение действительности с партийных большевицких позиций. Этому методу опять-таки обучает нас партия".

Тут, конечно, много прекрасного, но меня сейчас особенно занимает идея, что советского человека надо учить правильно чувствовать. Вообще очень многие, выступавшие на этом съезде, об этом говорят - о новых чувствах, которые подарила народу партия - в том числе и Шкловский с Эренбургом. Хотя Шкловский, ожидаемо, недостаточно оптимистичен, за что его критикует Соболев. Он пишет:
"Класс начал ценить в себе чувство.
Мы стали чувствительно, как когда-то, по-своему, была чувствительна молодая буржуазия, и мы должны конечно научиться писать о своих чувствах лучше и крепче, чем буржуазия".
queyntefantasye: (Default)
Вот Людмилу Петрушевскую часто ругают за то, что она якобы чернуху пишет. Сгущает краски.

А между тем, вот, например, из комментариев к открытому посту в одном сообществе (краткое описание поста: матери 65 лет, обиделать на дочь, угрожает, что когда дочь с мужем поедут в отпуск, она покончит с собой - специально, чтобы подольше не нашли и квартира пропахла трупом).
Итак, комментарий от сочувствующей, курсив мой:

"Уезжая в отпуск вы должны быть готовы к любому развитию событий. Вот реальная история из жизни, произошедшая с моей знакомой очень давно: мать болела сахарным диабетом, испытывала сильные боли (что-то вроде гангрены) и на этой почве у нее повредилась голова. Дочь уехала на море с мужчиной (дочери было за тридцать, последний шанс). В отсутствии дочери мать повесилась. У дочери после этого случая на всю жизнь остался нервный тик (голова дергалась), замуж она так и не вышла. Вы должны четко понимать, сумеете ли вы перенести такую ситуацию, а она вполне реальна, или все-таки лучше смириться и отменить поездку пусть ради сумасшедшей и вздорной, но Матери. Поверьте, Мать (любую) вам не заменит никто. Понимаю это тяжело, но это ваш крест, о том чем закончилась попытка избежать этой чаши я рассказала выше. Если же вы намерены ехать в любом случае, то постарайтесь это делать только после помещения матери в психлечебницу."

Попытки родителей сожрать жизнь детей - это внекультурное, конечно.Read more... )
queyntefantasye: (Default)
Постоянно сталкиваюсь в студенческих сочинениях с идеей, что христианская литература в позднем средневековье писалась для того, чтобы обращать читателей в христианство. В Англии! ну или даже в Европе, неважно.
Особенно это раздражает, если мы в классе подробно обсуждали историю христианства, если я, тряся там Барбарой Ньюман*, например, призывала их задаться вопросом, можно ли было вообще в средние века писать не-христианскую литературу.
И все равно обязательно кто-нибудь напишет, как вот в сегодняшнем сочинении, что Джон Уиклиф в четырнадцатом веке перевел Библию на английский, чтобы больше людей ее прочли и приняли решение перейти в христианство. Вот из какой религии, интересно? Кем еще могли быть англичане в четырнадцатом веке?

Хотя чего тут удивляться: вот летом у меня в колледже многие люди в первый раз в жизни узнали, что такое Холокост. Большинство из них, правда, не в Канаде выросли.
Все-таки в самой идее необходимого знания есть большая доля евроцентризма.

*Barbara Newman, Medieval Crossover: Reading the Secular against the Sacred (2013).
queyntefantasye: (Default)
Как всем известно, существует множество различных аргументов, которые должны доказывать, что вовсе не Шекспир писал пьесы Шекспира. Неоднократно встречался мне следующий аргумент (например, у печально известного Гилилова): что, мол, имя Шекспира - явный псевдоним. Ну в самом деле, разве может быть такое совпадение, что драматурга, у которого на сцене персонажи трясут копьями, самого зовут "Shakespeare" (букв. "тряси копьем", "трясущий копьем", как-то так)?
Вот, в принципе, исчерпывающая цитата из статьи, воспевающей великий труд Гилилова: "Прорыв произошёл дюжину лет назад — с выходом в свет книги секретаря Шекспировской комиссии при Российской академии наук Ильи Гилилова “Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса”. Книга быстро стала интеллектуальным бестселлером: она выдержала ряд переизданий, вызвала бесконечное количество дискуссий в периодике и в академических кругах. Её даже выдвинули на Нобелевскую премию. В книге Гилилова на основе скрупулёзнейшего анализа документов эпохи доказывается, что под псевдонимом Потрясающий Копьём скрываются Роджер Мэннерс, пятый граф Рэтленд, и его жена Елизавета Сидни."

В ответ представляю свою маленькую коллекцию имен в Англии шестнадцатого века:

Один из первых печатников и издателей, иммигрировавший в Англию из Голландии, по имени Wynkyn de Worde. [Worde - букв. "слово]
Протестанский реформист, писавший гневные памфлеты и всячески поливавший католиков грязью, по имени John Bale. [Bale - в английском шестнадцатого века нечто, имеющее зловредные и пагубные качества; боль, вред и т.д.]
И, наконец, жемчужина коллекции, политический комментатор и писатель памфлетов, раскритиковавший королеву Елизавету Первую за планирование брака с французским аристократом. За публикацию критического памфлета (в котором он писал, кроме всего прочего, что королеве в ее преклонном возрасте сорока шести лет вообще поздно мечтать о замужестве о душе бы подумала), этому человеку публично отрубили правую руку.

Звали его - )
queyntefantasye: (Default)
Читая фэнтэзийный роман Натальи Соколовой "Осторожно, волшебное! роман большого города" (1981), наткнулась на любопытный гендерный момент. Роман мне, собственно, был интересен в основном своей ссылкой на "Сон в летнюю ночь", но в целом тоже ничего. Экспериментирует с метафикцией: диалог между автором и персонажем, стирание границы между настоящим и придуманным миром.

Но, так как роман по старой памяти задается формированием Настоящего Человека, то и активные персонажи в основном мужского рода, а женщины - метафоры, вдохновительницы, соблазнительницы. Тут и магически молодящаяся Баба Яга, вся в модных тряпках и с крашеными волосами, и добрая, слабая Муся в халатике (тридцать лет, не фунт изюма, ничего уже не светит), с которой главный герой ответил на зов плоти, а потом раскаялся. С другой стороны - эпизодически появляющиеся музы: Марья Моревна, та самая, со звездой во лбу, а также деревенская девушка Люба (!), воплощение добра, спокойствия и справедливости, чей туманный образ из ниоткуда является главному герою в оконном стекле во время поездки в метро.

Все довольно ожидаемо. Вопрос брака, как часто бывает в таких романах, в основном заметен под ковер: главные герои должны быть одиноки, чтобы не отвлекаться на быт и искать свою музу, а женщины должны быть одиноки, чтобы представлять собой соблазн или, наоборот, духовный стимул. Надо сказать, что сама рассказчица, какой она появляется в романе, имеет семью, и это сильно отвлекает ее от творческой работы: дочке нужно внимание, а тут еще родственники пугают, что муж уйдет к другой, попроще, без волшебных романов.

Тем не менее, в романе присутствует, гм, образ жены - в качестве комического отступления. Иванову-старшему (доброму волшебнику, живущему на Крайнем Севере) сын по его просьбе посылает в подарок Куклу-Медсестру, чтобы та, значит, ухаживала.

Read more... )
queyntefantasye: (Default)
Приснилось мне, будто бы я рассказываю кому-то, что есть у меня повторяющийся сон. Повторяющийся сон действительно есть, и он такой: как будто я снимаю или покупаю дом или квартиру и, при тщательном осмотре, нахожу там помещения, которых раньше не замечала. Иногда это просто комнатка. В амбициозных версиях сна: многокомнатные подвалы, уже обставленные мебелью, или там вереницы помещений, которые только покрасить и сдавать, и так далее. (В одном, особо запомнившемся сне, я обнаружила у своего дома еще один этаж, который скрывали от меня родители, так как делали там замечательный современный ремонт. И вот, в радостном предвкушении, я пошла по лестнице - и нашла этот этаж, а за ним еще и еще - и в конце концов, взобравшись по стремянке, вышла чуть ли не в Нарнию: оказалась сверху какого-то земляного обрыва, из которого только что вылезла, а там была трава, солнце, люди и подходил автобус. И сердце захватывало от счастья.)

Так вот, мне снилось, что во сне я кому-то про это рассказываю. Такой вот мета-сон. И как в любом приличном мета-сне, потом в моей квартире вдруг обнаружилась еще одна, незанятая комната, потом из соседней квартиры съехали соседи, потом моя соседка вдруг пришла в платочке и с чемоданом и сказала, что прямо сейчас переезжает в другой города, а потом у меня начался счастливый роман с менеджером моего здания.
Такой вот сон о непрекращающейся экспансии жилого пространство. Надо думать, следующим шагом должно было быть то, что мы с менеджером здания выгоняем всех остальных жильцов и живем душа в душу в двухстах квартирах, но тут я, к сожалению, проснулась.

Мораль тут такая, что надо купить еще одну книжную полку, пока книги совершенно не вытеснили меня в коридор.
queyntefantasye: (Default)
Второй раз в жизни посмотрела "Иронию судьбы или с легким паром". У нас в семье эти новогодние просмотры как-то были не приняты, я ее видела раз у бабушки с дедушкой, лет в 13, что ли. А тут мы с Суровым Мужчиной ехали из Квебек-сити в Торонто и попали в снежную бурю. Снег валит, все белым-бело, тут стемнело, в Кингстоне обещают гололед, в Торонто снег с дождем. Короче, остановились в придорожном мотеле на ночь - очень романтично, я в первый раз в таком, в центре комнатки огромная кровать и вокруг стратегически зеркала.

Ну и сели кино смотреть, раз уж почти новый год.
Меня много чего там поразило, но больше всего два культурных момента.

1) Герои считают себя уже практически негодными для брака. Я почти одного возраста с Надей, а она на вопрос о том, сколько ей лет, отвечает "много", на что проницательная Галя говорит ей по телефону "последний шанс, да?". Сам Женя, претендуя на горькую правду, угадывает, что возраст ее преклонный, а семьи нет, "ну как-то не сложилось", и вот приходится хвататься за Ипполита как за последнюю соломинку. Наде 34 года!
Самому Жене - 36 (ровно столько, сколько Суровому Мужчине), и он при этом - закоренелый холостяк, с трудом выносящий саму мысль о браке, т.к. жена будет "ходить туда-сюда", постоянно перед глазами. Мама его волнуется, что если он не женится сейчас, то не женится уже никогда.
Такое впечатление, что Надя и Женя друг для друга - какой-то последний шанс даже не просто брака, а брака по любви, а не по расчету, чтобы не доживать одним.

2) Оказывается, что Надя в таком преклонном возрасте одинока неспроста: у нее десять (!!) лет длился роман с женатым мужчиной. Они виделись два раза в неделю, а выходные, естественно, он проводил с семьей. Причем сама Надя это называет так, что она была замужем "наполовину".
Вот это что такое? Мы с Суровым Мужчиной были в недоумении. Зачем молодой девушке (а ведь на время начала романа ей было максимум 23) заводить долгие отношения с женатым мужчиной? И называть это почти-браком? Что она могла надеяться из этого получить?
Мнения разделились.
Суровый Мужчина предположил, что Надя надеялась на уход любовника от жены.
А мне скорее кажется, что это было более принято в СССР, такие отношения, и даже считались романтичными. Не то что современные циничные женщины, которым подавай гарантии всякие и инвестиции времени и ресурсов. А так - любовь, драма, он женат, нельзя разбивать семью, и только редкие встречи питали их страсть. Все всё понимают. Это, возможно, подтверждается и тем, что Жене, судя по всему, эта модель не кажется странной.
Я права?
queyntefantasye: (Default)
Очередной стон русскоязычного гетто в Канаде под интригующим названием "Канада: ад для мужчин, рай для женщин". Автор, вроде бы, даже на ютюбе выступает по этому вопросу, да лень смотреть. Общий посыл, как всегда, в том, что канадские мужчины забиты феминистками и боятся оставаться вообще с женщинами один на один, чтобы не быть засужеными. Потому что в Канаде - "культ женщины".

В чем же состоит этот рай, в котором женщины пользуются просто небывалыми благами? Автор дает список из трех пунктов: "Социальная защищенность по многим пунктам, зарплаты такие же как у мужчин, центры срочной помощи от семейного насилия." Другими словами, простое равенство (такие же зарплаты, защита от насилия) воспринимается как нечто идиллическое, и, будем честны, нечто слишком.

бедные русские мужчины оказываются таким излишним равенством травмированы )
queyntefantasye: (Default)
На днях читала пост об абьюзивных отношениях и наткнулась в комментариях на дивное. Юзер А, обращаясь непосредственно к хозяйке журнала, рассказывает о ситуации, где знакомая девушка жалуется на бойфренда: "Мол, стали постоянно встречаться - реакция поменялась, не слушает меня, постоянное ямужиг, не ходи туда, не ходи сюда, как оделась и прочее. И типа вот думали сьезжаться (он переедет к ней, в ее квартиру) и пыталась поговорить с ним о его поведении, в итоге поругались. Барышня с горя пьет коньяк и не знает, что делать. Я говорю - ну родная, вообще плохая ситуация, причем учитывай - онжемужиг, в момент сексуального аффекта могут вообще не очень хорошие вещи произойти, трахнут тебя без твоего мнения и желания, проще говоря. Опасно, рви. Ну, говорит, у нас пара случаев таких было, я как бы не очень поняла, может он чего-то просто не понял, это же нормально.
Это же нормально. Девушке сорок лет, успешная состоявшаяся женщина. Не знал, что делать - смеяться, плакать или кричать
."

Это понятно, это в некотором роде культурный феномен. Как пишет нам Валяева (или, может, перепечатывает у кого, не суть): "Нам нравится, когда ухаживающий за нами мужчина жёстко обозначает свою позицию – ты туда не идешь и точка. Внутри может даже подняться легкий бунт, но от такого удара кулаком по столу все успокаивается внутри. Защищена. Он сильный. Он настоящий мужчина.
Этого же часто мы ждем в семейной жизни – что он возьмет ответственность, стукнет кулаком, примет сам решение, успокоит взбудораженный ум. Мы мечтаем о сильном плече, забывая о том, что в этом случае нам нужно отказаться от многого в своем поведении.
Настоящий мужчина в каком-то смысле очень близок к природе. Он такой же несокрушимый, необузданный, дикий. И опасный. Опасно такой вулкан лишний раз беспокоить, разогревать, провоцировать, пилить, подавлять
…"

Но тут... )
queyntefantasye: (Default)
В очередной раз поражаюсь отсутствию в рыцарской литературе не просто отсутствию социальной мобильности (ее, допустим, можно частично объяснить ограничениями жанра), но в принципе полной невозможностью какого-либо социального соревнования между классами. Это хорошо помнить любому, кто вздыхает по тем романтическим временам, когда мужчины чтили кодекс чести и блюли клятвы.

Например, в "Смерти Короля Артура" (глава "Война короля Артура против Императора Люциуса", в которой Артур захватываем Рим), Сэр Гавейн побеждает в битве некоего Приама, отец которого потомок самих Александра и Гектора, и, когда приходит время после поединка познакомиться, в шутку говорит ему: "Я вообще-то не рыцарь. Меня вырастили в доме Короля Артура, где мне доверяли присматривать за доспехами и одеждой. В прошлом году он сделал меня королевским служителем, и дал мне лошадь, сбрую и сто фунтов денег" (здесь и далее близкий к тексту пересказ).
Приам натурально шокирован, что простолюдин настолько отличился в битве. Тогда Гавейн, хихикая, признает, что он-таки знаменитый рыцарь, что ему давеча присвоили герцогское звание, и потому "не завидуй, что мне была дана такая милость; доброта Божья подарила мне силы".
Фух, говорит Приамус с облегчением, "это радует меня больше, чем если бы ты мне дал мне весь Прованс и богатый Париж. Я скорее хотел бы быть разорван дикими лошадьми, чем если бы какой-то слуга одержал надо мной такую победу, или какой-то паж или прислужник получил от меня такой приз".

Другими словами, Мэлори на момент создает ситуацию, в которой можно задать вопрос: "А что если простолюдин одержит победу над рыцарем?",Read more... )
queyntefantasye: (Default)
А борец за гендерные роли в посте про колечко все никак не может успокоиться:

Разница между "ты" и "вы" определяется гендерно:
"Дело в том, что обращение к мужчине на ТЫ стандартно. На Вы исключительно к даме ведь её действительно в момент обращения может быть ВЫ."

Женщина! берегись алкоголя! )
queyntefantasye: (Default)
В этом изящном диалоге Алиса беседует... со Шляпой. То ли это Шляпник так опростился, то ли его изделия заговорили.

АЛИСА: Как можно победить, утратив всякую надежду? )
queyntefantasye: (Default)
Мимолетный пост про поход с бойфрендом в ювелирный магазин неожиданно вызвал народный отклик – видимо, не учла я радикальности материала. Пришел продвинутый пост-советский комментатор предупредить меня, что мои отношения в опасности из-за моей собственной беспечной бесчувственности: «вы рискуя потерять мужчину или в силу отсутствия любви тянете его в ювелирный с требованием восхищаться посещением отвратительного на его взгляд места».

То есть такое впечатление, что человек рассмотрел в посте триггерные слова «мужчина», «женщина», «подарок», «ювелирный магазин» - и у него напрочь снесло крышу, да так, что никакой контекст он уже оказался не в силах воспринять. (Например, там ясно написано, что бойфренд УЖЕ собирался дарить мне ювелирное изделие, только другое, то есть идти за ним так и так пришлось бы.) В результате, простенькая и забавная история трансформировалась у комментатора в стереотипное повествование, о том, как глупая и жадная женщина силой заставляет бедного мужчину тащиться с ней по натоптанной тропе в ювелирный магазин за «очередной бесполезной сорочьей хренью», в то время как мужчина рыдает сердцем в этом «отвратительном месте», и вообще страдает как вампир в церкви. Предполагается, что глупая и жадная женщина также никогда не разделит настоящих интересов «обычного мужика» - которые включают в себя компьютерные игры, рыбалку, пивасик в гараже, починку машины и холодное оружие. И, самое главное, все эти интересы, по мысли комментатора, записаны в генетическом коде и должны быть приняты как данность.

В принципе, тут можно было бы уже и остановиться: человек смотрит на текст, а видит анекдот про разговор Вовочки с мамой о ее новой меховой шубе («Мама, неужели ты не знаешь, как должно было мучаться бедной, безответное животное, чтобы ты носила эту шубу?» - «Вовочка, как тебе не стыдно говорить так об отце!»). Но мне хотелось бы выделить из комментариев моего оппонента несколько логических ошибок, которые часто характеризуют такие дискуссии о якобы априорной разнице полов.

Логические ошибки в гендерной дискуссии: )
queyntefantasye: (Default)
Vice is nice
but incest is best.

Любопытствуя, читала у Линор Горалик подборку комментариев к ее посту о легализации гомосексуальных браков в США.
Там все, конечно, очень ожиданно: извращенцы, подмена ценностей, падение морали, скоро разрешат браки с животными, педофилию и - инцест.

В смысле - "разрешат"? удивилась я.
Неужели кто-то запрещает?

Оказалось, что в Канаде секс между родственниками наказывается тюремным заключением сроком до 14 (!!!) лет.
Причем понятно, что это в первую очередь наказывает различный абьюз. Но сформулировано как наказание за сексуальный акт.
Что за черт?
А как же сексуальная экспериментация между сиблингами?

А в России... )
queyntefantasye: (Default)
К посту про фальсификацию цитат из Винни-Пуха пришел не то анти-американский бот, не то просто гражданин, сделавший пропаганду своей целью жизни (что, в принципе, одно и то же), и написал мне следующее:

"Знаете... если убрать "советское, русское", то будет точно и верно ваше суждение. И даже с радостью переведу на английский, без адаптации, чтобы умный читатель и на Западе задумался над этим."

Вот она, слава. Уже и пропаганда-боты меня предлагают за бесплатно на английский переводить, чтобы весь мир мог радоваться.
queyntefantasye: (Default)
Госпожа Педерсон прислала мне очередную подборку цитат в популярном ресурсе, с комментарием: "А ты, небось, и не знала, что в Винни-Пухе так много написано о любви".

Действительно, цитаты оказались отменные. Например:

"Пятачок: Как пишется любовь?
Пух: Любовь не надо писать... Ее надо чувствовать
."

Или:
"Некоторые люди чересчур заботливы. Я думаю, это и называется любовью."

Или:
"Любовь делает несколько шагов назад... чтобы уступить место счастью того, кого ты любишь."

Я сначала даже немного растерялась. Промелькнула мысль, что все это время я читала какую-то отредактированную версию, а на самом деле А.А. Милн писал сентиментальный роман для малочитающих людей среднего возраста. Пришлось проверить оригинал.
В оригинальных книгах (я на всякий случай проверила обе) слово "love" употребляется, да.
Например )

Profile

queyntefantasye: (Default)
queyntefantasye

January 2017

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 05:39 am
Powered by Dreamwidth Studios