опять помощь зала!
Jun. 4th, 2014 12:57 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
А вот как бы вы перевели на английский фразу "плоский хитрец"?
(Это из Давида Самойлова, "Оправдание Гамлета".)
Я раньше перевела "crafty and flat" (в том смысле, что хитрый, и плоско прячется за портьерой), но теперь думаю - может, это игра слов? Намек на то, что он еще и плоско шутит, то есть глуп?
(Это из Давида Самойлова, "Оправдание Гамлета".)
Я раньше перевела "crafty and flat" (в том смысле, что хитрый, и плоско прячется за портьерой), но теперь думаю - может, это игра слов? Намек на то, что он еще и плоско шутит, то есть глуп?