(no subject)
Feb. 24th, 2013 10:34 pmЯ: А ты знаешь, что Торонто расположен на широте Сочи? А зимы у нас такие из-за того, что из Арктики дует холодный ветер. То есть когда лед растает из-за глобального потепления, у нас станет климат, как в Сочи.
Мама (радостно): А море будет?
Я: Нет. Вряд ли. Все-таки мы далековато от океана. (утешая) Но оно будет гораздо ближе.
Я: И вот когда мы встретились с этой дамой, которая организовывает свадьбу, она нам говорит – вот, говорит, есть пляжи подешевле, конечно, но это такие пляжи, низкого качества. А мы ее спрашиваем, конечно: а в чем это выражается? А сами так посмотрели друг на друга и уже представили: пляж, усыпанный острыми булыжниками, о каменистый отвесный берег бьется сизая, ледяная волна, по которой плывет какашка... [а что еще могли представить советские дети при таких словах? прим. переводчика] А она нам отвечает: о, вы знаете, там песок не белый. Невесты любят белый песок и лазоревую волну, чтобы, знаете, фотографии хорошо получались. А там он темный. Коричневый песок второй пробы.
Мама: Я вот когда слышу такие вещи, всегда думаю – Боже, храни Канаду. (подумав) Нет, не так. Я думаю: Боже, храни английскую королеву, и пусть она хранит Канаду.
Сестра: А каждым воскресным утром к нам в кафе приходит группа еврейских байкеров.
(Надо сказать, что еврейские байкеры надолго пленили мое воображение; я долго пыталась представить, как они должны выглядеть, чтобы сразу узнаваться как байкеры, и именно еврейские. Почему-то сразу представлялись Hells Angels в кипах, с грустными лицами рокового мужчины.
Разгадка пришла неожиданно неделей позже, когда сестра, ведущая машину, вильнула, обгоняя велосипедиста, и раздраженно сказала: “Вечно эти байкеры лезут под колеса.”) *
И бонусом: участвуя в разговоре с другом моей семьи, о том, что в шкафу много чего можно найти, если хорошо поискать, аниматор А (привезенный в Канаду в достаточно раннем возрасте), сделал томное лицо и очень светским тоном сказал, “Да, это правда; я и сам очень люблю покопаться в клозетах.” **
* [bikers (англ.) - велосипедисты ИЛИ мотоциклисты]
** [closet (англ.) - шкаф]
Мама (радостно): А море будет?
Я: Нет. Вряд ли. Все-таки мы далековато от океана. (утешая) Но оно будет гораздо ближе.
Я: И вот когда мы встретились с этой дамой, которая организовывает свадьбу, она нам говорит – вот, говорит, есть пляжи подешевле, конечно, но это такие пляжи, низкого качества. А мы ее спрашиваем, конечно: а в чем это выражается? А сами так посмотрели друг на друга и уже представили: пляж, усыпанный острыми булыжниками, о каменистый отвесный берег бьется сизая, ледяная волна, по которой плывет какашка... [а что еще могли представить советские дети при таких словах? прим. переводчика] А она нам отвечает: о, вы знаете, там песок не белый. Невесты любят белый песок и лазоревую волну, чтобы, знаете, фотографии хорошо получались. А там он темный. Коричневый песок второй пробы.
Мама: Я вот когда слышу такие вещи, всегда думаю – Боже, храни Канаду. (подумав) Нет, не так. Я думаю: Боже, храни английскую королеву, и пусть она хранит Канаду.
Сестра: А каждым воскресным утром к нам в кафе приходит группа еврейских байкеров.
(Надо сказать, что еврейские байкеры надолго пленили мое воображение; я долго пыталась представить, как они должны выглядеть, чтобы сразу узнаваться как байкеры, и именно еврейские. Почему-то сразу представлялись Hells Angels в кипах, с грустными лицами рокового мужчины.
Разгадка пришла неожиданно неделей позже, когда сестра, ведущая машину, вильнула, обгоняя велосипедиста, и раздраженно сказала: “Вечно эти байкеры лезут под колеса.”) *
И бонусом: участвуя в разговоре с другом моей семьи, о том, что в шкафу много чего можно найти, если хорошо поискать, аниматор А (привезенный в Канаду в достаточно раннем возрасте), сделал томное лицо и очень светским тоном сказал, “Да, это правда; я и сам очень люблю покопаться в клозетах.” **
* [bikers (англ.) - велосипедисты ИЛИ мотоциклисты]
** [closet (англ.) - шкаф]