queyntefantasye: (Default)
[personal profile] queyntefantasye
В сегодняшнем номере нашей газеты - отличнейшее английское слово "gag" и его различные значения. В современном английском оно встречается преимущественно в физиологическом смысле: глагол "to gag" описывает то конвульсивное движение горла, которое происходит, когда в него пытаются что-то запихать (или, в редких случаях, когда обладатель горла видит что-то неаппетитное). Соотвественно, словосочетание "gag reflex", хоть и относится вообще к горловому рефлексу, в коллоквиальном английском обычно употребляется в разговорах об оральном сексе. Например, цитата в заголовке взята из рассказа главной/главного персонажа фильма "Hedwig and the Angry Inch": "After my divorce, I scraped by with babysitting gigs and odd jobs. Mostly the jobs we call blow. I had lost my job at the base PX and I had lost my gag reflex." В данном случае потеря "gag reflex" говорит зрителю о высоком мастерстве, достигнутом персонажем на ниве орального секса.
Cоответственно, "a gag" может также значить "кляп", а как глагол использоваться в значении "заткнуть рот" - или, наоборот, зафиксировать рот в открытом положении, чтобы человек не мог ничего сказать.
Глагол "to gag" в смысле "душить" существует, но сегодня практически не используется.

Второе популярное значение этого слова - это в смысле "шутка", "комический трюк", "хохма", зачастую с общим оттенком импровизации. Я бы сказала, что это значение все еще вполне в циркуляции (going strong, as they say), но будет более понятно человеку с некоторым уровнем культуры. Выражение "for a gag" эквивалентно "for shits and giggles" - то есть без осмысленной цели, просто, чтобы посмеяться. С другой стороны, в некоторых театральных стилях "гэг" может быть, напротив, минималистическим приемом, который заставляет зрителя строить свою смысловую интерпретацию.
Например, вот как писал об этом Григорий Козинцев, в юности - фанат эксцентрического театра: "Гэг – это сдвинутая система мышления, это перемещенные причина и следствие, это вещь, использованная вопреки своему назначению, это метафора, ставшая реальностью, это реальность, ставшая метафорой. Это эксцентрическая отмычка, открывающая дверь в мир, где упразднена логика" ("Народное искусство Чарли Чаплина").
С другой стороны, "a gag" когда-то также имело значение "ложь" или даже сложносконструированный обман.

По-моему, на одной этой игре слов можно построить целую эпическую поэму. Я только сюжет пока не продумала.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jul. 11th, 2025 04:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios