queyntefantasye: (Default)
[personal profile] queyntefantasye
В книге В.А. Нелидова (б. управляющий труппой Московского Императорского Малого Театра), "Театральная Москва (Сорок лет московских театров)" (опубл. 1931), передается разговор с главным режиссером театра А.М. Кондратьевым, который еще мальчиком видел российские гастроли актера Айры Олдриджа, в свое время покинувшего Штаты из-за расизма. (Оказывается, кстати, Олдридж похоронен в Польше.) Так вот, у Нелидова:

"А как же, Алексей Михайлович, говорят ему, знаменитый Олдридж, негр-трагик, ведь кулису грыз перед выходом, а потом раза два в его жизни у него со страху Яго в третьем акте со сцены убегал. Ведь грыз он кулису, правда?"
"Кому говоришь, дурак, сам мальчиком видел и страху набрался. Был я в школе, лет мне было 12, играет Олдридж Отелло в Большом Театре, выходить ему, стало быть, в третьем акте. Смотрю, рычит, кулису трясет, а из рта пена, а глаза: - сейчас убьет, и на меня уставился. Застыл я со страху, а он на меня как кинется, обхватил руками и рычит, а я реветь. А он меня по голове погладил, коробку конфект из шаровар вытащил, - заранее готовил, - и подает, улыбнулся этак добро и на сцену пошел. И всегда он в этом месте за кулисами готовился, выберет кого посмирнее, заграбастает, а как тот испугается, так сейчас и отпустит. Так вот, ты и пойми. Грыз он кулису и на людей кидался, чтобы, как, царство ему небесное (Кондратьев крестится), покойный Александр Николаевич говорил, меру соблюсти. Равнялся по чужому, что ли, испугу, и знал, чего потом перейти нельзя. А ты - кулисы грызть! Талант и кулисы грызет умеючи" (стр. 117).

Во-первых, было бы хорошо поискать, главым образом для удовлетворения невинного любопытства, были ли какие-то другие свидетельства (скажем, из Британии, где Олдридж тоже много играл) о грызении кулис.
А во-вторых, какая ведь прекрасная история! Актер настолько вживается в образ своего грозного, экзотического и малоцивилизованного персонажа, что вынужден даже испытывать сначала степень свирепости на какой-нибудь невинной жертве, чтобы не распугать зрителей, да и остальных участников спектакля.

Сравните с описанием в книге мемуаров Владимира Полякова, "Товарищ Смех" (опубл. 1976); причем тут интересно и сама пародия, и стиль игры, который пародируется. Описывается Владимир Лепко в пьесе "Гастроль турецкого трагика Абрама Мамазяна":

"Недавно закончились в Ленинграде гастроли знаменитого армянского трагика Ваграма Папазяна, который играл Отелло на французском языке. Папазян изумительный артист. Он всегда играл с полной отдачей, забывая обо всем. Он раскидывал в порыве безумия декорации и даже чуть было не сломал руку актрисе, игравшей Дездемону.
Лепко играет пародию на Папазяна. Отелло идет на немецком языке. Вся его роль состоит из шести слов: "Их бин, ду бист, эр вист, вир зинд, ир зэйд, зи зинд". На Лепко роскошный генеральский костюм, баки мавра, сверкающий "драгоценными" камнями кинжал. Он мечется тигром по сцене, крушит декорации и съедает цветы. Трясется перепуганная насмерть Дездемона, дрожит и заикается от страха быть зарезанным Кассио, жмется к стенке потерявший способность речи Яго, а Лепко – Отелло рычит, рыдает, стонет и в течение пятнадцати минут вкладывает в "их бин, ду бист, эр вист, вир зинд, ир зэйд, зи зинд" все эмоции, все чувства и переживания венецианского мавра. Эта блистательная пародия около полугода держалась в репертуаре театра."

В обоих описаниях интересно то, что такой стиль исполнения роли Отелло - грызений кулис, раскидывание декораций "в порыве безумия" - не задается самой пьесой. У Шекспира Отелло занимает высокий пост, на него возлагаются все надежды, когда становится известно об атаке турецкого флота. Дездемона полюбила его за те фантастические истории, которые он ей рассказывал, - то есть в первую очередь за хорошо подвешенный язык. А свирепый мавр из диких мест, что увидит, то и съест, опасный для венецианского общества - это скорее то состояние, до которого его хочет довести Яго. В первой картине четвертого акта, когда Яго все-таки начинает убеждать Отелло в неверности Дездемоны, у того случается эпилептический припадок - потеря контроля над собой, невозможность принять происходящее. Уговаривая наткнувшегося на них Кассио уйти, Яго говорит ему, что если Отелло потревожить во время припадка, тот впадет в "savage madness" (свирепое безумие). Но это всего лишь предлог, как он позже скажет самому Отелло. Даже в сцене убийства Дездемоны, Отелло не становится безумным дикарем.

В Отелло, которого до ужаса боится сам Яго, есть что-то очень глубоко удовлетворительное (на сцене ведь Яго не боится ничего; даже в конце пьесы, когда все открылось и его схватили, он холодно информирует всех вокруг, и персонажей, и зрителей: "Вы знаете то, что вы знаете: / С этого момента я не произнесу ни одного слова больше"). То есть в некотором роде, сбегающий со сцены Яго в первом рассказе - это анекдот, который переделывает неудовлетворительный сюжет, дописывает желаемый поворот событий.
Но с другой стороны, даже немного пугает, до какой степени Отелло в этих постановках подается как воплощение каких-то животных страстей, и очень быстро утрачивает какой-либо налет цивилизации.
Тут еще любопытно, что и Олдридж, и Папазян, судя по всему, играли для российского зрителя не на русском, без какого-либо перевода. Это отдельный разговор, конечно.

А вот тут Кеннет Брана и Лоуренс Фишбурн играют сцену эпилептического припадка. (Я вообще это кино не очень, по ряду причин, но Брана в роли Яго, мне кажется, очень хорош; и цепи тоже как-то к месту.) Оцените динамику.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jul. 11th, 2025 07:59 am
Powered by Dreamwidth Studios