queyntefantasye: (Default)
[personal profile] queyntefantasye
В большом, серьезном сборнике разных документов по советскому театру, изданном Йельским университетом, обнаружилось совершенно волшебное. В одном из документов употребляется, значит, непереводимое выражение "кузькину мать!". Редакторы ставят сноску и серьезно пишут следующее:

    An idiom short for 'pokazhu gde zimeet Kuz'kinu mat' (literally, "I'll show you where Cosmo's mother spends the winter")
    [The Soviet Theater: A Documentary History, ed. Laurence Senelick and Sergei Ostrovsky, 2014, p. 536, footnote 34]

Я так понимаю, что это у них небрачное дитя кузькиной матери с зимующими раками вышло, но тут прекрасно вообще всё: и гадание на падеже, и мать, которая зимеет (чудесное слово, кстати), и сам Кузьма, легким росчерком превращенный в Космо. А английским эквивалентом они вообще выбрали выражение "I'll show you a thing or two," что, мне кажется, вообще можно считать оскорблением покойного Никиты Сергеевича.

Постыдно, конечно, но видишь такие вещи, пропущенные в печать, и как-то немного успокаиваешься немного по поводу своей компетентности.

Это все к тому, что я не померла, как многие могли бы подумать, а просто все никак не могла собраться написать, только изредка комментировала. Тут частично дело в том, что я все пытаюсь добить статью по славянскому Шекспиру, и подходит уже второй дедлайн, а вот-вот начнется семестр, так что все ужасно, а частично в том, что я все еще преподаю онлайн-класс, да еще и сочинения проверяю в интернет-формате, и после всего этого мне интернет вообще не мил. Такой вот парадокс: что сказать - есть, а сам процесс приводит в отчаяние.

Кроме того, у меня наметились некоторые изменения в личной жизни (не очень, впрочем, удивительные в женщине моего зрелого возраста), сопряженные все с тем же героем моего глупейшего романа, бывш. Суровым Мужчиной. Но об этом позже.
Хоть тут в мое отсутствие с жж стало происходить страшное, и некоторые знакомые перебрались в dream, но все же я уходить не хочу, а хочу возвращаться и писать: буду пытаться наладить дублирование, наверное.

Всех с новым годом, вот!

Date: 2017-01-04 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] toujours-murr.livejournal.com
Наташ, очень рада видеть твой прекрасный пост в ленте.
Дико ржу про Кузькину мать!! ))

Date: 2017-01-04 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Я сама вчера подавилась от неожиданности. :)

(теперь заметила, что у меня самой в посте дитя "небрачное", но уж черт с ним)

Date: 2017-01-04 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] amsterlena.livejournal.com
Хорошо, что ты вернулась.
Обнимаю.

Date: 2017-01-04 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Спасибо!
тебя тоже!

Date: 2017-01-04 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Это великолепно!

PS И вас c новым годом!

Date: 2017-01-04 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Я все планирую начать коллекцию вот таких переводов в академических текстах.

Например, летом на конференции я узнала, что термин "чернуха" (в контексте кино 1990-х), значит "кухонная раковина".

Date: 2017-01-05 01:12 am (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Там снизу подсказывают, что это не ошибка перевода, а скорее выдавание желаемого за действительное, а имеется в виду, наверное, британский kitchen-sink realism.

Date: 2017-01-05 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] skeily-ramires.livejournal.com
Но как, Холмс?! Нет, интуитивно, даже извините за выражение, метафизически я понимаю, как раковина может быть чернухой - помню я и кино девяностых, и сами девяностые, и те раковины. Но мне кажется, что без личного опыта это, пожалуй, сопряжение далековатых предметов...

Date: 2017-01-05 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Раковина как жанр или раковина как предмет? :)

Date: 2017-01-06 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] skeily-ramires.livejournal.com
Как жанр.
- А что это за фильм?
- Да так, раковину всякую наснимали, дескать, высокое искусство.

Date: 2017-01-06 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Тут, мне кажется, два варианта.
1) у человека нет контекста, он почитал описание и решил, что эти две вещи примерно эквивалентны.
2) более интересный вариант: он знает, что они не эквивалентны, но у него нет времени и места объяснять, что такое чернуха, тем более, что это вообще проходное место. Я с этим сталкивалась, кстати. Хочется просто добавить интересное замечание, а оно оказывается настолько culture-specific, что надо писать три строки объяснений. И не все на это готовы.
А потом возникают нездоровые сенсации, типа того, что Юрий Любимов взял на роль Гамлета Владимира Высоцкого, знаменитого советского folk singer (тоже из прочитанного, не сомневайтесь). :)

Date: 2017-01-04 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] impudent-squaw.livejournal.com
Ha-ha-ha, this is just beautiful))

Date: 2017-01-04 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Всегда интересно, как это так получилось, кто зевнул.

Date: 2017-01-04 08:13 pm (UTC)
oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
From: [personal profile] oryx_and_crake
очень подозрительно соседство в этом посте "небрачного дитяти" с Суровым Мужчиной...

Date: 2017-01-04 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Ой, нет, пока без этого.

Date: 2017-01-04 08:15 pm (UTC)
oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
From: [personal profile] oryx_and_crake
kitch·en sink
noun
* a sink in a kitchen, used for washing dishes and preparing food.
"the traditional view of women as dedicated housewives tied to the kitchen sink is all but extinct"
* (in art forms) characterized by great realism in the depiction of drab or sordid subjects.
adjective: kitchen-sink
"a kitchen-sink drama"

то есть скорее бытовуха, чем чернуха, но все же выражение такое есть

Date: 2017-01-04 08:35 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Выражение-то есть, но оно к несколько другому жанру ведь относится. Вообще я бы поняла, если бы она написала что-то вроде того, что есть вот такой в некотором роде эквивалент в британском кино, называется kitchen sink realism. А у нее просто: "chernukha (kitchen sink)". Вот так среди меня и создаются нездоровые сенсации!

Date: 2017-01-04 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] sciuro.livejournal.com
Увлекательные экскурсии по зимней усадьбы Козимо Медичи!

Очень рада вас видеть :) Я уже сколько-то разобралась с копированием на дрим и обустройством там, дайте знать, если что-то не заладится.

Date: 2017-01-04 11:40 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Пешее турне даже, не побоюсь этого слова!

спасибо за предложение помощи, обязательно обращусь. Руки до конца месяца, скорее всего, не дойдут, но вдруг. :)

Date: 2017-01-04 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] iraizkaira.livejournal.com
С Новым годом! Про Кузькину мать просто дивно.)

Date: 2017-01-04 11:41 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Спасибо, Ира!

Date: 2017-01-04 10:43 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-i.livejournal.com
Прекрасно! У меня в молодости была подружка, которая так же свободно обращалась с пословицами и поговорками.

С Новым Годом!

Date: 2017-01-04 11:41 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Спасибо!

в замечательном фильме The Boondock Saints тоже есть такой персонаж, только он еще и заикается.

Date: 2017-01-05 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Забавная интерпретация кузькиной матери. Я даже посмотрел, что Wikipedia о "Kuzma's mother" пишет. На удивление там все разумнее, без зимующих раков.
С Новым годом!

Date: 2017-01-05 01:09 am (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Да, я тоже на всякий случай сверилась.

Date: 2017-01-05 12:43 am (UTC)
From: [identity profile] krysochka.livejournal.com
Ну, вот же блин. Кто-то лажанулся, а Сенелику как редактору отвечай... А ведь он мышей-то ловит обычно...

Date: 2017-01-05 01:09 am (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Ну, чье имя стоит на обложке, тот и отвечает. Судя по информации в книге, переводили документальные материалы Сенелик и Островский, примечания и комментарии писали они же. А ежели там анонимные ассистенты отдувались, так проверять надо, раз уж подписываешь, как свое.
Лично к Сенелику у меня претензий нет - мне очень нравится его работа обычно.
Слушай, а ты не знаешь, что это за Сергей Островский? Я полюбопытствовала в Гугле, но что-то не вижу такого специалиста по советскому театру?

Date: 2017-01-05 01:12 am (UTC)
From: [identity profile] krysochka.livejournal.com
Непонятно, кто виноват, но позорище знатное. Не, вроде не знаю Островского.

Date: 2017-01-05 01:20 am (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Жаль. Я заинтригована.

Date: 2017-01-05 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] skeily-ramires.livejournal.com
Почему-то literally это выражение приобрело какую-то интеллигентную неспешность. Кузькина мать проводит зиму... Что-то в этом есть от "Детства Никиты" и поэзии дворянских гнёзд. "Пребывание матери-императрицы в Гельсигфорсе".

Date: 2017-01-05 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
"Зимняя сказка кузькиной матери" :)

Date: 2017-01-11 05:36 am (UTC)
From: [identity profile] fiona-grady.livejournal.com
Черт с этой глокой куздрой, хотя и смешно. Меня гораздо больше интересует про личную жизнь фрау Профессорши.
С Новым Годом! С новым счастьем?

Date: 2017-03-27 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Личная жизнь налаживается! спасибо :)
вот наступит апрель, кончится семестр, и буду писать с подробностями.

Date: 2017-03-28 02:25 am (UTC)
From: [identity profile] fiona-grady.livejournal.com
О? Ну ждем тогда...

Date: 2017-03-22 06:57 am (UTC)
From: [identity profile] hohkeppel.livejournal.com
С небольшим опозданием в почти полгода пытаюсь наверстать упущенное в ленте. Понятно, вместо работы. Ты где, и что, и как? когда понаехаешь??

Date: 2017-03-23 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Я занята безумно! особенно в этом семестре. слишком много преподавания, слишком много всего. чувствую, что с ума схожу понемногу.
С быв. СМ в мае съезжаемся. :)

а вот даже и не знаю, получится ли у меня в Европу в этом году. может, если только на конференцию в Польшу в конце июля.

слушай, мои соболезнования по поводу. но в то же время, сама знаешь, баба с возу и т.д. описание не внушает доверия.

Date: 2017-03-24 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] hohkeppel.livejournal.com
Ну, при оказии - сообщи, примем как родную. Польща недалеко:)

Date: 2017-03-27 06:24 pm (UTC)
From: [identity profile] queyntefantasye.livejournal.com
Договорились! хотя я сомневаюсь: как-то слишком много всего этим летом.
а если что, то я тебя с семьей тоже как родную :)

Profile

queyntefantasye: (Default)
queyntefantasye

January 2017

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 05:44 am
Powered by Dreamwidth Studios